Nuit de Noël (1908), a rarely played six-page ‘Esquisse’ (sketch) with French interpretative directions, was published in Paris by Durand. The accompaniment of the first section uses frail figurations based on fourths and fifths that suggest snowflakes on this unique night. Later a measured trill ostinato in the middle register serves as the background for a theme using a siciliana rhythm followed by a quotation of the Sicilian carol
O sanctissima, known as
O du fröhliche in German-speaking countries. The two pedals must remain depressed for much of this calm and delicate impressionistic piece featuring two indications asking the performer to suggest timpani and trumpets.
from notes by Marc-André Roberge © 2013
Nuit de Noël (1908), une «esquisse» de six pages rarement jouée, a été publiée à Paris par Durand, avec des indications d’interprétation en français. L’accompagnement de la première section fait appel à des figurations délicates de quartes et de quintes qui suggèrent les flocons de neige de cette nuit unique. Par la suite un ostinato en trille mesuré dans le registre médium supporte un thème en rythme de sicilienne suivi d’une citation du chant de Noël sicilien
O sanctissima, connu dans les pays de langue allemande sous le titre de
O du fröhliche. Les deux pédales doivent rester enfoncées pendant presque toute la durée de cette pièce impressionniste calme et délicate qui comporte deux indications demandant à l’interprète de suggérer la sonorité des timbales et des trompettes.
extrait des notes rédigées par Marc-André Roberge © 2013
Nuit de Noël (1908) ist eine selten aufgeführte sechsseitige „Esquisse“ (Skizze) mit französischen Vortragsbezeichnungen, die bei Durand in Paris erschien. Die Begleitung des ersten Abschnitts zeichnet sich durch zerbrechliche, auf Quarten und Quinten basierende Figurationen aus, die die Schneeflocken dieser besonderen Nacht andeuten. Später dient ein gleichmäßiges Triller-Ostinato im mittleren Register als Hintergrund zu einem Thema mit Siciliano-Rhythmus, worauf ein Zitat des sizilianischen Weihnachtslieds
O sanctissima folgt, welches im deutschsprachigen Raum als
O du fröhliche bekannt ist. Beide Pedale müssen in diesem ruhigen und feingliedrigen impressionistischen Stück über lange Strecken gehalten werden, in dem sich zwei Anweisungen finden, wo der Ausführende gebeten wird, Pauken und Trompeten anzudeuten.
aus dem Begleittext von Marc-André Roberge © 2013
Deutsch: Viola Scheffel