Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.

Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.

Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.

Beau Soir

Janine Jansen (violin), Itamar Golan (piano)
Studio Master FLAC & ALAC downloads available
CD-Quality:
Studio Master:
CD-Quality:
Studio Master:
 
 
Download only
Label: Decca Classics
Recording details: May 2010
Teldex Studio Berlin, Germany
Produced by Friedemann Engelbrecht
Engineered by Philipp Knop
Release date: October 2010
Total duration: 69 minutes 40 seconds
 

For her first recital recording Janine Jansen has chosen a programme of French music, leading us from dusk and evening through to a moonlit night—much-loved melodies by Fauré, Ravel, and Debussy, as well as three first recordings of works by Paris-based composer Richard Dubugnon.

Reviews

‘All the pieces here are beautifully played. Janine Jansen doesn't force her view of the music on the listener, concentrating here on an elegant, sophisticated style, but there's always a flicker of something—a little extra pressure, or a note with faster vibrato—that brings each phrase to life. Itamar Golan shows a similarly lively musical intelligence’ (Gramophone)

‘This exquisite recital finds Janine Jansen at her most seductive … what impresses is the beauty of Jansen's hushed playing. The last movements of both [sonatas] fizz and crackle, but these performances are about so much more than dazzling pyrotechnics’ (BBC Music Magazine)

‘Jansen explores the violin's dynamic range to intoxicating effect … even in a golden age of brilliant young female players … Jansen's profound sensitivity to phrase, colour, dynamic and atmosphere is special’ (Classic FM)

‘Janine Jansen and her pianist Itamar Golan approach the Debussy Sonata with admirable restraint … [her] sound is beautiful and cultivated’ (International Record Review)
Janine Jansen and Richard Dubugnon in conversation
JJ: When I had the idea of making this French album, I immediately thought of you, Richard, because I love your music and believe you are one of the most significant heirs to the French sound nowadays.

RD: Thank you very much, Janine. But what do you mean by French sound?

JJ: How can I describe it? A very particular combination of colour and transparency, subtle harmonies, delicate textures, refined melodies …

RD: That’s a good description. I believe this tradition started with César Franck—who was actually Belgian—and his followers, as a reaction to the Franco-Prussian war of 1870-71. They formed the Société Nationale de Musique to promote exclusively French music and forge a new identity that would offer an alternative to Wagner and German music. They looked back to Rameau and Couperin, and also started composing modal music.

JJ: Oh yes, didn’t they try to use Greek modes superimposed on tonality?

RD: That’s right. This style culminated with Debussy and Ravel, who carried on breaking the rules and making discoveries. Like Satie and lesser-known composers such as Ernest Fanelli. But colourful orchestration goes back much further; Bizet, Berlioz and Saint-Saëns were extremely good colourists. I think a composer is influenced by his home environment—sun, nature, climate …

JJ: Maybe that’s why so many painters go to France? I love Impressionism.

RD: I don’t actually think that the French music you refer to is Impressionist in the sense of vague or flou. On the contrary, I find it very sharp and precise. Debussy rejected the term Impressionism and was definitely a Symbolist.

JJ: So it’s an illusory simplicity then? I find Debussy’s music so spontaneous, especially his Violin Sonata. I like the changes of mood, the modulations, which I also find in your music, your Violin Concerto in particular.

RD: Yes, it’s true, modulation is very important to me. What I learned from my teachers in Paris was the flavour of one chord moving to another, the expressiveness of an interval and how to vary a repeated musical pattern rhythmically, harmonically or melodically. Debussy liked to repeat his sequences so often that his fellow-composer Florent Schmitt said he had a stutter!

JJ: Oh dear, he was notorious for his provocative statements, wasn’t he? But didn’t you tell me your teacher was taught by him?

RD: My first harmony professor, Alain Margoni (Grand Prix de Rome), studied privately with Florent Schmitt, who was himself a student of Fauré, in the same class as Ravel.

JJ: So that’s a direct line from Fauré to you!

RD: I must tell you another typical aspect of French culture, which is that we like to bind things together. When we speak, we often link one word to the next, and a TV news presenter will always try to find a common thread linking two stories—so much so that if he fails to do so, he’ll always say: 'And without a transition, here’s the rest of the news …'.

JJ: That’s all very nice, but what are you driving at?

RD: When you told me which pieces you wanted to record, I realised that there was a thematic thread in the programme, which is the night. So I thought, instead of grouping pieces by composer, we could order the programme chronologically, so that we progress from evening through moonlight, sleep and dream to awakening.

JJ: That was quite original. And you were able to compose the missing pieces of the jigsaw. Tell me more about those.

RD: La Minute exquise was inspired by Verlaine’s poem L’Heure exquise, which describes a very intimate moment between two lovers by moonlight. It evokes for me 'la petite mort'. I arranged a song I wrote in 1992. 'Minute' is understood here as a short moment notable for its affective content. Here’s an extract:

Rêvons, c’est l’heure.
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise …
C’est l’heure exquise.
(Let’s dream, it is time. A vast and tender relief seems to descend from the firmament, which the moon makes iridescent … It’s the exquisite hour.

JJ: Exquisite indeed. What about Hypnos?

RD: Hypnos is the name of the Greek god of sleep, and the piece represents the dream that was missing in your programme, just before Après un rêve … I won’t tell you what it is about, as dreams are very personal and different for each of us. You can imagine what you like, but let’s say that it is a colourful dream, with hypnagogic hallucinations. Here too I reworked an existing song of mine, composed in 2000. I dedicated this piece to 'Miss Jan'.

JJ: And the third piece?

RD: Here we leave the nocturnal world for the world of remembrance. I went to Ravel’s house a few years ago in Montfort-l’Amaury and I was very moved; it is just as Ravel left it when he died. It looks like a doll’s house full of strange toys, automata and beautiful furniture. Recently I was given permission to compose in this house. I’d urge any lover of Ravel to go and see it—the beautiful Érard piano on which he composed the two piano concertos, his personal effects, the wallpaper he designed himself … The piece is simply called Retour à Montfort-l’Amaury and is vaguely reminiscent of Ravel’s music. It has a slow introduction which builds up and leads into an irregular waltz (in 3/4 with some occasional 5/8). Again, I’m convinced that the surroundings make the artist—the place, the air, the language, the food. One can’t fully understand artists without seeing them in their home environment. So, Janine, would you like to come for dinner tonight …?

Richard Dubugnon was born in Lausanne in 1968. At the age of twenty, he committed himself to a career in music and started learning the double bass and harmony, going on to study at the Paris Conservatoire and London’s Royal Academy of Music. He has written a violin concerto for Janine Jansen, which was premiered by the Orchestre de Paris and Esa-Pekka Salonen in 2008, and his music is performed in many countries by prestigious soloists, orchestras and conductors. Forthcoming projects include a concerto for two pianos for Katia & Marielle Labèque and an opera.

Decca Classics © 2010

Janine Jansen et Richard Dubugnon en conversation
JJ: Lorsque j’ai eu l’idée de réaliser cet album de musique française, j’ai tout de suite pensé à toi, vu que j’adore ta musique et je crois que tu es l’un des héritiers les plus représentatifs du son français de nos jours.

RD: Merci beaucoup, Janine. Mais qu’entends-tu par le son français?

JJ: Comment pourrais-je le décrire? Un mélange particulier de couleur et transparence, des harmonies subtiles, des textures délicates, des mélodies raffinées …

RD: C’est une bonne description … Je crois que cette tradition a commencé avec César Franck (qui était belge, en fait!) et ses disciples, en réaction à la guerre de 1870-71 entre la France et la Prusse. Ils formèrent la Société Nationale de Musique pour promouvoir exclusivement la musique française et se forger une nouvelle identité, comme une alternative à Wagner et la musique allemande. Ils se penchèrent sur leurs racines—Rameau, Couperin—et commencèrent à composer avec des modes.

JJ: Ah oui, n’ont-ils pas essayé d’utiliser des modes grecs juxtaposés à la tonalité?

RD: C’est juste. Ce style trouvera son apogée avec Debussy et Ravel, qui continuèrent de briser les règles en faisant des découvertes, comme le firent d’abord Satie et d’autres compositeurs moins connus tels qu’Ernest Fanelli. Cependant, le goût pour les orchestrations colorées est plus ancien, puisque Bizet, Berlioz et Saint-Saëns étaient d’excellents coloristes. Je pense que l’environnement influence le compositeur: le soleil, la nature, le climat …

JJ: C’est peut-être pourquoi il y a tant de peintres qui vont en France? J’adore l’impressionisme.

RD: Je ne crois pas en fait que la musique française à laquelle tu fais référence est impressioniste dans le sens de vague ou flou. Au contraire, je la trouve très claire et précise. Debussy rejetait le terme d’impressionisme et était véritablement un symboliste.

JJ: Donc il s’agirait de simplicité illusoire? Je trouve la musique de Debussy si spontanée, surtout sa Sonate pour violon. J’aime les changements d’ambiances et les modulations, que je retrouve aussi dans ta musique, dans le Concerto pour violon en particulier.

RD: Oui, c’est vrai, la modulation est très importante pour moi. Ce que mes maîtres m’ont appris à Paris, c’est la saveur de bouger d’un accord à l’autre, l’expressivité d’un intervalle et la variation d’un motif musical par la répétition, soit du rythme, de l’harmonie ou la mélodie. Debussy aimait répéter ses séquences musicales si souvent que son confrère Florent Schmitt l’a traité de bègue!

JJ: Oui, il était connu pour ses provocations, n’est-ce pas? Mais ne m’as-tu pas dit qu’il était le professeur de ton professeur?

RD: Mon premier professeur d’harmonie Alain Margoni (Grand Prix de Rome) a étudié en particulier avec Florent Schmitt, qui lui-même était un élève de Fauré, dans la même classe que Ravel.

JJ: Donc, en ligne directe de Fauré à toi!

RD: Il faut que je te parle d’un autre aspect typique de la culture française, c’est que l’on aime lier les choses ensemble: quand on parle, on lie souvent un mot avec le suivant, ou un présentateur de journal télévisé essaiera presque toujours de trouver un point commun entre deux dépèches (à tel point que s’il n’y arrive pas, il avouera systématiquement «sans transition, le reste de l’actualité ”»!)

JJ: Bon tout ça c’est très joli, mais où veux-tu en venir?

RD: Lorsque tu m’as dit quelles étaient les pièces que tu comptais enregistrer, j’ai réalisé que le fil conducteur de ce programme c’est la Nuit. Donc j’ai pensé qu’au lieu d’avoir ces pièces regroupées par compositeur, de suivre un ordre chronologique dans ce programme, du soir au clair de lune, du sommeil et du rêve jusqu’au réveil.

JJ: C’est assez original, en effet. Comme cela, tu pourrais composer les pièces manquantes du puzzle! Parle-moi plus en détail de ces pièces.

RD: La Minute exquise a été inspirée par le poème de Verlaine L’Heure exquise qui décrit un moment très intime entre deux amants par une nuit de pleine lune. Cela évoque pour moi «la petite mort». J’ai arrangé une de mes mélodies, composée en 1992. Le mot «minute» doit être compris ici comme un bref moment remarquable par son contenu affectif. En voici un extrait:

Rêvons, c’est l’heure.
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise
C’est l’heure exquise.

JJ: Vraiment exquis, qu’en est-il de Hypnos?

RD: Hypnos est le nom du dieu grec du sommeil et cette pièce représente le rêve qui manque à ton programme, juste avant Après un rêve … Je ne te dirai pas de quoi il s’agit, vu que les rêves sont très personnels et différents pour chacun de nous. On peut imaginer ce qu’on veut, mettons qu’il s’agisse d’un rêve coloré, avec des hallucinations hypnagogiques. Là encore, j’ai réécrit une mélodie composée en 2000. Je dédie cette pièce à «Miss Jan».

JJ: Et la troisième pièce?

RD: Ici nous quittons le monde nocturne pour celui du souvenir. Je suis allé à la maison de Ravel à Montfort-l’Amaury il y a quelques années et j’en ai été très ému; elle est juste dans l’état où Ravel l’a laissée à sa mort. Cela ressemble à une maison de poupée, pleine de jouets étranges, d’automates et de très beaux meubles. On m’a donné récemment la permission d’aller y composer. Je conseille à tout passionné de Ravel de s’y rendre, pour y voir son beau Érard sur lequel il composa ses deux concertos pour piano, mais aussi ses effets personnels, le papier-peint qu’il a lui-même dessiné … Le morceau que j’ai écrit s’appelle simplement Retour à Montfort-l’Amaury et rappelle de manière lointaine la musique de Ravel. On a une lente introduction qui se développe et conduit à une valse irrégulière (3/4 avec des 5/8 occasionnels). Encore une fois, je suis convaincu que ce qui fait l’artiste c’est l’environnement: le lieu, l’air, la langue, la nourriture. On ne peut comprendre entièrement l’artiste sans aller réellement à sa rencontre dans son environnement. Alors, Janine, est-ce que tu voudrais venir dîner chez moi ce soir?

Richard Dubugnon est né à Lausanne en 1968. Il se consacre à la musique à l’âge de vingt ans, débutant la contrebasse et l’écriture, pour étudier ensuite au CNSM de Paris puis l’Académie Royale de Musique à Londres. Il a composé un concerto de violon pour Janine Jansen qui fut créé avec l’Orchestre de Paris dirigé par Esa-Pekka Salonen en 2008, et sa musique est jouée dans beaucoup de pays par des solistes, chefs et orchestres prestigieux. Ses projets incluent un concerto pour deux pianos pour Katia & Marielle Labèque ainsi qu’un opéra.

Decca Classics © 2010

Janine Jansen im Gespräch mit Richard Dubugnon
JJ: Als mir die Idee für dieses französische Album kam, dachte ich sofort an dich, Richard, denn ich liebe deine Musik und glaube, du bist heute einer der bedeutendsten Erben der französischen Klangtradition.

RD: Vielen Dank, Janine. Aber was meinst du mit “französischem Klang”?

JJ: Wie soll ich es beschreiben? Eine ganz besondere Kombination von Farbe und Transparenz, subtilen Harmonien, zarten Texturen, eleganten Melodien …

RD: Das ist eine gute Beschreibung. Ich glaube, diese Tradition begann mit César Franck—einem gebürtigen Belgier—und seinen Anhängern als Reaktion auf den Deutsch-Französischen Krieg von 1870-71. Sie gründeten die Société Nationale de Musique, um die französische Musik gezielt zu fördern und ihr eine neue Identität zu geben, als Alternative zu Wagner und den deutschen Einflüssen. Sie besannen sich auf Rameau und Couperin und begannen auch, modale Musik zu komponieren.

JJ: Ach ja, haben sie nicht auch versucht, die Tonalität mit griechischen Modi zu überlagern?

RD: Ganz recht. Dieser Stil fand später seine höchste Ausbildung bei Debussy und Ravel, die ebenfalls gegen die Spielregeln verstießen und Neuland betraten. Ähnliches gilt für Satie und weniger bekannte Komponisten wie Ernest Fanelli. Doch den Hang zur bunten Instrumentation gab es schon viel früher: Bizet, Berlioz und Saint-Saëns waren ganz hervorragende Koloristen. Ich glaube, ein Komponist wird durch seine Umgebung beeinflusst—Sonne, Natur, Klima …

JJ: Zieht es vielleicht deshalb so viele Maler nach Frankreich? Ich liebe den Impressionismus.

RD: Ich will damit nicht sagen, dass die französische Musik, die du meinst, impressionistisch im Sinne von vage oder flou ist. Ganz im Gegenteil. Für mich ist sie sehr scharf und präzise. Debussy lehnte das Attribut Impressionismus ab und war auf jeden Fall ein Symbolist.

JJ: Heißt das, die Schlichtheit ist illusorisch? Ich finde Debussys Musik so spontan, besonders seine Violinsonate. Mir gefallen die Stimmungswechsel, die Modulationen, die ich auch in deiner Musik entdecke, insbesondere in deinem Violinkonzert.

RD: Ja, das stimmt, die Modulation ist mir sehr wichtig. Was ich bei meinen Lehrern in Paris gelernt habe, das sind die Würze des Übergangs von einem Akkord zu einem anderen, das Ausdrucksvermögen eines Intervalls und die Kunst, wie man ein wiederholtes musikalisches Muster rhythmisch, harmonisch oder melodisch variiert. Debussy wiederholte gerne seine Sequenzen so oft, dass sein Komponistenkollege Florent Schmitt behauptete, er wäre ein Stotterer!

JJ: Naja, er war berüchtigt für seine provokanten Äußerungen, nicht wahr? Aber sagtest du nicht, dass dein Lehrer von ihm unterrichtet wurde?

RD: Mein erster Harmonieprofessor, Alain Margoni (Grand Prix de Rome), nahm Privatunterricht bei Florent Schmitt, der selbst wiederum Student von Fauré war, in derselben Klasse wie Ravel.

JJ: Das wäre also eine direkte Verbindung von Fauré zu dir!

RD: Ich muss hier noch einen weiteren typischen Aspekt der französischen Kultur erwähnen, nämlich dass wir Dinge gerne miteinander verbinden. Wenn wir sprechen, ziehen wir Wörter oft zusammen, und ein Nachrichtensprecher im Fernsehen wird immer eine Möglichkeit finden, zwei Themen miteinander zu verknüpfen—und wenn es ihm nicht gelingt, sagt er eben: “Und hier nun ohne Überleitung die restlichen Nachrichten …”

JJ: Amüsant, aber worauf willst du damit hinaus?

RD: Als ich von dir erfuhr, welche Stücke du aufnehmen möchtest, wurde mir klar, dass sich thematisch ein Faden durch das Programm zieht, nämlich die Nacht. Also dachte ich: Vielleicht gruppieren wir die Stücke nicht nach Komponisten, sondern als chronologisches Programm, angefangen am Abend, über Mondschein, Schlaf und Traum zum Erwachen.

JJ: Das war wirklich originell. Und die fehlenden Stücke im Puzzle konntest du selbst komponieren. Erzähl mir mehr darüber.

RD: Die Inspiration zu La Minute exquise gab mir ein Gedicht von Verlaine, L’Heure exquise, das einen sehr intimen Augenblick zweier Liebender im Mondschein beschreibt. Es erinnert mich an „la petite mort”. Ich gab also einem meiner Lieder aus dem Jahr 1992 ein neues Arrangement. Mit “Minute” ist hier ein kurzer, für seinen affektiven Gehalt bemerkenswerter Augenblick gemeint. Denken Sie nur an diese Zeilen:

Rêvons, c’est l’heure.
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descend
re Du firmament
Que l’astre irise …
C’est l’heure exquise.
(Träumen wir, es ist soweit. Vom Firmament, im Mondschein schillernd, geht eine zarte, unendliche Entspannung hernieder. Das ist die erlesene Stunde.)

JJ: Ja, das ist exquisit. Und Hypnos?

RD: Hypnos heißt der griechische Gott des Schlafes, und das Stück repräsentiert den Traum, der in Ihrem Programm gefehlt hat, unmittelbar vor Après un rêve … Ich will hier nicht ausbuchstabieren, worum es geht, denn Träume sind für jeden von uns sehr persönlich und spezifisch. Deiner Phantasie sind keine Grenzen gesetzt—belassen wir es dabei, dass es ein bunter Traum ist, mit hypnagogen Halluzinationen. Ich habe dazu ein weiteres Lied neu bearbeitet, in diesem Fall aus dem Jahr 2000. Dieses Stück ist “Miss Jan” gewidmet.

JJ: Und das dritte Stück?

RD: Hier verlassen wir die nächtlichen Gefilde und betreten die Welt des Angedenkens. Vor einigen Jahren besuchte ich das Haus Ravels in Montfort -l’Amaury und war tief ergriffen; es ist noch genau so, wie Ravel es bei seinem Tod hinterließ. Es wirkt wie ein Puppenhaus mit lauter seltsamem Spielzeug, Automaten und wunderschönen Möbeln. Vor einer Weile bekam ich die Erlaubnis, in diesem Haus zu komponieren. Ich lege jedem Ravel-Liebhaber ans Herz, sich dort umzusehen—der herrliche Érard-Flügel, auf dem er die beiden Klavierkonzerte komponierte, seine persönlichen Gegenstände, die von ihm selbst entworfenen Tapeten… Das Stück heißt einfach Retour à Montfort-l’Amaury und erinnert ein wenig an Ravels Musik. Es hat eine langsame Einleitung, die sich steigert und in einen unregelmäßigen Walzer mündet (im 3/4- und gelegentlich 5/8-Takt). Auch hier bin ich wieder davon überzeugt, dass der Künstler durch seine Umgebung geprägt wird—die Örtlichkeit, die Luft, die Sprache, die Küche. Man kann Künstler einfach nicht wirklich verstehen, ohne sie im Kontext ihrer häuslichen Umgebung zu sehen. Wie wäre es, Janine, würdest du heute Abend gerne zum Essen kommen …?

Richard Dubugnon wurde 1968 in Lausanne geboren. Mit 20 Jahren beschloss er, Berufsmusiker zu werden, und begann, Kontrabass und Harmonielehre zu studieren, bevor er seine Ausbildung am Pariser Conservatoire und an der Royal Academy of Music in London fortsetzte. Er hat ein Violinkonzert für Janine Jansen geschrieben, das 2008 mit Esa-Pekka Salonen und dem Orchestre de Paris zur Uraufführung kam, und seine Musik wird in vielen Ländern von namhaften Solisten, Orchestern und Dirigenten aufgegriffen. In Aussicht stehen unter anderem ein Konzert für zwei Klaviere und Orchester für Katia und Marielle Labèque sowie eine Oper.

Decca Classics © 2010
Deutsch: Andreas Klatt

Janine Jansen en Richard Dubugnon in gesprek
JJ: Toen ik het idee kreeg voor dit Franse album dacht ik daarbij gelijk aan jou Richard, omdat ik van jouw muziek houd en omdat jij naar mijn mening een van de belangrijkste erfgenamen bent van het Franse klankideaal.

RD: Dankjewel Janine! Maar wat versta jij onder het Franse klankideaal?

JJ: Hoe kan ik dat het beste omschrijven … Het is een hele bijzondere combinatie van kleur en transparantie, subtiele harmonieën, delicate klankweefsels, verfijnde melodieën …

RD: Dat is een goede omschrijving. Ik geloof dat deze traditie begon bij César Franck—die eigenlijk een Belg was—en zijn navolgers, als een reaktie op de Frans-Pruisische oorlog van 1870-71. Zij vormden de Société Nationale de Musique ter promotie van de Franse muziek, op zoek naar een nieuwe identiteit die een alternatief zou bieden voor Wagner en Duitse muziek. Zij keken terug naar Rameau en Couperin, en begonnen ook modale muziek te componeren.

JJ: O ja, probeerden zij niet modale elementen toe te voegen aan de traditionele mineur/majeur tonaliteit?

RD: Dat klopt. Deze stijl culmineerde bij Debussy en Ravel, die met de oude regels braken en steeds nieuwe ontdekkingen bleven doen. Net als Satie en minder bekende componisten als Ernest Fanelli. Maar kleurrijke orkestratie gaat veel verder terug; Bizet, Berlioz en Saint-Saëns waren extreem goede coloristen. Ik denk dat een componist wordt beïnvloed door zijn thuisomgeving—zon, natuur, klimaat …

JJ: Misschien gaan daarom zoveel schilders naar Frankrijk? Ik ben dol op het impressionisme.

RD: Ik denk eigenlijk niet dat de Franse muziek waar jij over spreekt impressionistisch is in de zin van vaagheid of flou. Integendeel, ik vind de muziek heel scherpomlijnd en precies. Debussy verwierp de term impressionisme en was beslist een symbolist.

JJ: Dus het is een schijnbare eenvoud? Ik vind Debussy’s muziek zo spontaan, vooral zijn vioolsonate. Ik houd van de stemmingswisselingen, de modulaties, die ik ook in jouw muziek tegenkom, vooral in je vioolconcert.

RD: Ja, dat is waar: modulatie is heel belangrijk voor mij. Wat ik van mijn docenten in Parijs heb geleerd is de kleurovergang van het ene akkoord naar het andere, de expressiviteit van een interval en hoe muzikale herhalingspatronen ritmisch, harmonisch of melodisch te variëren. Debussy was zo verzot op het herhalen van klankenreeksen dat zijn collega-componist Florent Schmitt vond dat hij stotterde!

JJ: Ja, die was berucht vanwege zijn provocerende uitlatingen, nietwaar? Studeerde jouw leraar niet ook bij hem?

RD: Mijn eerste harmonie docent, Alain Margoni (Grand Prix de Rome) studeerde privé bij Florent Schmitt, die zelf een leerling was van Fauré, in dezelfde klas als Ravel.

JJ: Dus er is een direkte lijn van Fauré naar jou!

RD: Ik moet je zeggen dat een ander typisch aspect van de Franse cultuur is de wijze waarop wij zaken met elkaar verbinden. Als wij spreken linken wij het ene woord aan het andere, en een TV nieuwslezer zal altijd proberen een bruggetje te vinden om twee berichten aan elkaar te koppelen—dat gaat zelfs zover, dat als hij daar niet in slaagt, hij altijd zal zeggen: “En zonder overgang is hier de rest van het nieuws …”.

JJ: Dat is leuk, maar wat bedoel je precies?

RD: Toen je mij vertelde welke stukken je wilde opnemen, realiseerde ik mij dat er een thematische rode draad door het programma loopt: de nacht. Dus ik dacht, in plaats van de werken per componist groeperen zouden we ze ook chronologisch kunnen ordenen, van avond en maanlicht via slaap en droom naar ontwaken.

JJ: Dat was heel origineel. En jij zorgde voor de ontbrekende puzzelstukjes. Vertel me daar eens iets meer over.

RD: La Minute exquise is geïnspireerd op Verlaines gedicht L’Heure exquise, dat een heel intiem moment beschrijft van twee geliefden in het maanlicht. Het roept voor mij “la petite mort” op. Ik arrangeerde het lied in 1992. “Minute” is hier bedoeld als een kort moment dat opmerkelijk is vanwege zijn gevoelswaarde. Hier zijn wat tekstregels daar uit:

Rêvons c’est l’heure.
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l’astre irise …
C’est l’heure exquise.
(Laten wij dromen, het is tijd. Een grote en tedere verademing daalt neer uit het firmament, die de maan regenboogkleurig maakt… Het is het uitgelezen uur.)

JJ: Inderdaad Exquise. En hoe zit het met Hypnos?

RD: Hypnos is de naam van de Griekse god van de slaap. Het stuk representeert de droom die in jouw programma miste, net voor Après un rêve … Ik vertel je niet waar het over gaat, omdat dromen heel persoonlijk zijn, voor ieder van ons verschillend. Je kunt je erbij voorstellen wat je wilt, maar laten we zeggen dat het een kleurrijke droom is, met halfslaap-achtige hallucinaties. Ook hier bewerkte ik een reeds bestaand lied van mijzelf, gecomponeerd in 2000. Ik droeg het stuk op aan “Miss Jan”.

JJ: En het derde stuk?

RD: Hier verlaten we de nachtelijke wereld voor de wereld van de herinnering. Een paar jaar geleden bezocht ik Ravels huis in Montfort-l’Amaury en was ontroerd; het ziet er nog net zo uit als toen Ravel stierf. Het ziet er uit als een poppenhuis, vol vreemd speelgoed, automaten en prachtig meubilair. Ik kreeg laatst toestemming om in dit huis te componeren. Ik zou elke Ravel liefhebber aanraden erheen te gaan—de mooie Érard vleugel waarop hij zijn twee pianoconcerten componeerde, zijn persoonlijke bezittingen, het door hemzelf ontworpen behang … Het stuk heet simpelweg Retour à Montfort-l’Amaury en roept vage associaties op met Ravels muziek. Het heeft een langzame inleiding die voert naar een onregelmatige wals (afwisselend 3-kwarts- en 5-kwartsmaat). Nogmaals, ik ben ervan overtuigd dat zijn omgeving de kunstenaar maakt—de plaats, de lucht, de taal, het voedsel. Men kan kunstenaars niet volledig begrijpen zonder hun huiselijke context. Dus, Janine, mag ik je uitnodigen vanavond te komen eten …?

Richard Dubugnon werd geboren in Lausanne in 1968. Op 20-jarige leeftijd begon hij een carrière in de muziek, nam contrabas- en harmonielessen, ging studeren aan het Parijse conservatorium en de Royal Academy of Music in Londen. Speciaal voor Janine Jansen schreef hij een vioolconcert, dat in 2008 door het Orchestre de Paris en Esa-Pekka Salonen ten doop werd gehouden. Zijn muziek wordt in vele landen door prestigieuze solisten, orkesten en dirigenten uitgevoerd. Toekomstige projekten zijn een concert voor twee piano’s voor Katia & Marielle Labèque alsmede een opera.

Decca Classics © 2010
Nederlands: Paul Popma

Waiting for content to load...
Waiting for content to load...