Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
Carole Wilson mezzo-soprano (Stařenka Buryjovka—Grandmother Buryja, matriarch and retired mill owner whose two sons have died, leaving Števa as her heir; mother-in-law of Kostelnička; grandmother of Jenůfa, Števa, and Laca)
Katarina Karnéus mezzo-soprano (Kostelnička Buryja, widow, Grandmother Buryja’s daughter-in-law and Jenůfa’s step-mother, the village sacristan, a pillar of the community)
Agneta Eichenholz soprano (Jenůfa, Grandmother Buryja’s granddaughter, the opera’s protagonist, who is pregnant with her cousin Števa’s child, and is the stepdaughter of Kostelnička)
Nicky Spence tenor (Števa Buryja, Grandmother Buryjovka’s grandson, heir to the mill and father of Jenůfa’s child)
Aleš Briscein tenor (Laca Klemeň, Števa’s jealous older half-brother, secretly in love with Jenůfa * 2nd Voice)
Jan Martiník bass (Foreman, supervisor at the mill * Mayor)
Hannah Hipp mezzo-soprano (Mayor’s Wife * Aunt)
Evelin Novak soprano (Karolka, daughter of the Mayor and his wife, engaged to Števa)
Claire Barnett-Jones mezzo-soprano (Pastuchyňa—Herdswoman, a guest at Jenůfa’s wedding * Barena, a servant-girl at the mill * 1st Voice)
Erika Baikoff soprano (Jano, a shepherd boy who is taught to read by Jenůfa)
When composer Leoš Janáček approached Preissová for permission to make an operatic adaptation of her play, she worried that it might not be suitable. But he talked her round, partly because Preissová had enjoyed their earlier collaboration on a one-act opera, The Beginning of a Romance. At the 1904 Brno premiere of Janáček’s Jenůfa (known in Czech-speaking countries as Její pastorkyňa—‘Her Stepdaughter’), any doubts Preissová may have had were swept aside. After the Prague production of Jenůfa in 1916, the opera went on to receive international success. It had been a long wait. When Janáček started composing Jenůfa, he had just turned 40. By the time of its triumph in Prague, he was 62.
Janáček began Jenůfa in 1894, the year in which Marie Stejskalová arrived as the Janáčeks’ housekeeper. She recalled him composing whenever time allowed, often working through the night: ‘Sometimes it seemed to me that the master was battling with Jenůfa, as if he went into his study not to compose it, but to fight with it.’
After completing Act I, Janáček put the opera aside for four years to work on other projects, including an enormous collection of Moravian folk music. He resumed in 1901, finishing Act II in July 1902. Janáček’s daughter Olga was at that time gravely ill, as Stejskalová recalled (with a fascinating comparison between Janáček and the character of Kostelnička): ‘The more Oluška [Olga] became ill, the more obsessed she became with her father’s new opera … He put his pain over Oluška into his work, and the suffering of his daughter into Jenůfa’s suffering. And that tough love of Kostelnička—that’s him. There is much of his own character in that part.’
Composing Act III coincided with Olga’s final illness. She often sat with Janáček while he worked and asked him to play through the whole opera a few days before she died (on 26 February 1903). According to Stejskalová, when Janáček got to the end, Olga said: ‘It’s beautiful. What a pity I will never see it.’ Janáček’s dedication on the score of Jenůfa reads: ‘To the memory of Olga Janáčková’.
The first performance of Jenůfa was given in Brno on 21 January 1904. Despite an orchestra that was smaller than Janáček envisaged (and missing several instruments, including the harp and cor anglais), it was a great local success. As soon as it was finished, Janáček sent the score to the Prague National Theatre. It was swiftly rejected, partly due to the theatre’s conductor Karel Kovařovic, who had never forgiven Janáček for a brutal review of his own opera The Bridegrooms in 1887. Janáček tried to interest other conductors in Jenůfa: in December 1904, Gustav Mahler wrote from the Vienna Court Opera that he would ‘certainly be interested in getting to know the work’, but asked for a German translation, which wasn’t available at the time.
There matters rested for several years. From 1906 to 1907, Janáček made a thorough revision of Jenůfa, bringing it to its definitive form. Finding a publisher turned out to be surprisingly easy. In December 1907, at a meeting of the Brno Friends of Art Club, Janáček suggested the Club could inaugurate its musical publications with Jenůfa. Everything was quickly agreed and finished copies were ready in March 1908.
But even with the vocal score in print, four years after its premiere, Jenůfa had still had no productions outside Brno. After years of frustration, Janáček became disheartened over efforts to have Jenůfa performed in Prague. But his supporters persisted, and eventually Kovařovic agreed to put it on at the Prague National Theatre, on the condition that it was done with his own reorchestration. Initially, at least, Janáček had no objection, and when Universal Edition took on the score in 1917, it was published with all of Kovařovic’s changes.
This was how Jenůfa was heard in the world’s great opera houses until the 1980s, when John Tyrrell and Charles Mackerras prepared a new edition based on Janáček’s own definitive version. Since then, the opera has emerged as the composer himself intended: its music more rugged and muscular, and closer to the soundworld of his later operatic masterpieces such as Katya Kabanova (1921).
Given its setting in a Moravian village, it is natural that Janáček included some folk elements in his score, notably the Recruits’ Chorus in Act I and the dance-song of the Village Girls in Act III. These are both invented tunes, inspired by Janáček’s study of Moravian folk music, but not actual quotations from folksongs.
Other musical features are of greater significance: in Jenůfa, Janáček developed a style of vocal writing in which characters are sharply differentiated by the music they are given to sing (their phrases sometimes derived from Janáček’s study of speech patterns). In particular, the radiant lyricism of the protagonist Jenůfa’s music is set in sharp relief against the prickly and belligerent writing for Kostelnička. The larger-scale musical argument is articulated in the orchestra, often with arresting instrumental colours (starting with the clattering xylophone at the beginning) and driven by short, repeating ostinato figures.
Janáček’s other great achievement in this opera is his perfecting of dramatic pacing: Act II, in particular, has almost terrifying intensity. He was to achieve even tauter dramatic compression in some of his later operas, but Jenůfa remains a work where its characters’ passions are laid bare in a miraculous combination of tragic power and lyrical ardour.
Nigel Simeone © 2025
Lorsque le compositeur Leoš Janáček demande à Preissová l’autorisation de faire de sa pièce un opéra, elle a des doutes. Mais il arrive à la convaincre, en partie parce que Preissová a apprécié leur précédente collaboration pour un opéra en un acte, Počátek románu (Le Début d’une romance). Lors de la première à Brno, en 1904, de la Jenůfa de Janáček (connue en pays tchèque sous le titre de Její pastorkyňa), les doutes que Preissová avait pu avoir sont balayés. Après la représentation pragoise de Jenůfa, en 1916, l’opéra connaîtra un succès international. Il aura fallu attendre longtemps. Lorsque Janáček commence à composer Jenůfa, il vient d’avoir 40 ans. Au moment de son triomphe à Prague, il en a 62!
Janáček commence Jenůfa en 1894, l’année où Marie Stejskalová arrive comme gouvernante chez les Janáček. Elle se souvient qu’il composait chaque fois qu’il en avait le temps, travaillant souvent toute la nuit: «Parfois, il me semblait que le maître se battait avec Jenůfa, comme s’il allait dans son bureau, non pas pour composer son opéra, mais pour se battre avec lui».
Après en avoir achevé l’acte I, Janáček met son opéra de côté durant quatre ans, pour travailler à d’autres projets, notamment sur un énorme corpus de musique folklorique morave. Il s’y remet en 1901, et termine l’acte II en juillet 1902. La fille de Janáček, Olga, était alors gravement malade, comme le rappelle Stejskalová (tout en faisant une comparaison des plus intéressantes entre Janáček et le personnage de Kostelnička): «Plus la maladie d’Oluška [Olga] empirait, plus cette dernière était obsédée par le nouvel opéra de son père … Il a mis dans son œuvre toute la douleur que lui inspirait la maladie d’Oluška, et transposé toute la souffrance de sa fille dans la souffrance éprouvée par Jenůfa. Et cet amour sans limite de Kostelnička, c’est lui. Il y a beaucoup de lui-même dans ce rôle».
La composition de l’Acte III coïncide avec les dernières manifestations de la maladie d’Olga. Elle a l’occasion de souvent s’asseoir auprès de Janáček, pendant qu’il travaille, et lui demandera même un jour de lui jouer l’opéra tout entier, peu de temps avant sa mort (survenue le 26 février 1903). Selon Stejskalová, lorsque Janáček a terminé de le faire, Olga lui dit: «C’est magnifique. Je ne pourrai, hélas!, jamais le voir!» La dédicace de Janáček sur la partition de Jenůfa peut se lire comme suit: «À la mémoire d’Olga Janáčková».
La première représentation de Jenůfa a lieu à Brno, le 21 janvier 1904. Malgré un orchestre plus réduit que ce que Janáček avait envisagé (et auquel il manquait plusieurs instruments, dont la harpe et le cor anglais), elle remporte localement, un vif succès. A l’issue de cette représentation, Janáček envoie la partition au Théâtre national de Prague. Elle est rejetée sans appel, en partie à cause du chef d’orchestre du théâtre, Karel Kovařovic, qui n’a pas pardonné à Janáček la critique sans concession de son propre opéra Snoubenci (Les Fiancés), en 1887. Janáček tente alors d’intéresser d’autres chefs à Jenůfa: en décembre 1904, Gustav Mahler lui écrit, depuis le «Wiener Hofoper» qu’il serait «vraiment intéressé de connaître l’œuvre» (NdT: Voir Henry-Louis de La Grange, Gustav Mahler—L'âge d’or de Vienne (1900-1907), Fayard, 1983, p.519.), mais en demande une traduction allemande, qui n’était pas disponible à l’époque.
Les choses en restent là pendant plusieurs années. De 1906 à 1907, Janáček révise en profondeur son opéra, lui donnant sa forme définitive. Trouver un éditeur s’avère étonnamment facile. En décembre 1907, lors d’une réunion du «Club des Amis de l’Art» de Brno, Janáček propose que le Club inaugure ses publications musicales avec Jenůfa. Tout est rapidement réglé, et les partitions sont prêtes en mars 1908.
Mais, même avec la partition vocale imprimée, quatre ans après sa création, Jenůfa n’a toujours pas pu être vu ailleurs qu’à Brno. Après des années de frustration, Janáček est découragé, compte tenu des efforts déployés pour faire jouer son opéra à Prague. Mais ses partisans n’ont pas baissé les bras et, finalement, Kovařovic accepte de le mettre à l’affiche au Théâtre national de Prague, à condition qu’il puisse le donner avec sa propre réorchestration. Dans un premier temps, il s’avère que Janáček n’émet aucune objection et, lorsque Universal Edition prend en charge la partition, en 1917, celle-ci est publiée avec tous les changements apportés par Kovařovic.
C’est dans cette version remaniée que Jenůfa peut être entendu dans les grandes salles d’opéra de ce monde, jusqu’aux années 1980, quand John Tyrrell et Charles Mackerras se lancent dans une nouvelle édition, basée sur la propre version définitive de Janáček. Dès lors, l’opéra apparaît tel que le compositeur lui-même le souhaitait: la musique en est plus robuste et plus musclée, et plus proche de l’univers sonore des chefs-d’œuvre lyriques qui suivront, tels que Katia Kabanova (1921).
Étant donné que l’œuvre se déroule dans un village morave, il est naturel que Janáček ait inclus quelques éléments folkloriques dans sa partition, notamment pour ce qui est du chœur des conscrits, à l’acte I; et de la chanson de danse des villageoises, à l’acte III. Il s’agit dans les deux cas d’airs inventés, inspirés par l’étude entreprise par Janáček sur la musique folklorique morave, et non pas de citations réelles de chansons populaires existantes.
Il est d’autres caractéristiques musicales à pointer ici: dans Jenůfa, Janáček a développé un style d’écriture vocale dans lequel les personnages sont nettement différenciés par la musique qu’on leur donne à chanter (leurs phrases se font parfois l’écho de l’étude entreprise par Janáček sur les modèles de discours). En particulier, le lyrisme radieux de la musique de la protagoniste Jenůfa s’en vient-il contraster avec l’écriture percutante et agressive de Kostelnička. L’argument musical à plus grande échelle se trouve articulé dans l’orchestre, souvent au moyen de couleurs instrumentales saisissantes (à commencer par le xylophone, cliquetant au début), et animé de courtes figures ostinato qui se répètent …
Une autre grande réussite de Janáček dans cet opéra réside dans la maîtrise accrue du rythme dramatique: l’acte II, en particulier, atteint une rare intensité, presque terrifiante. Le compositeur allait parvenir à une compression dramatique encore plus resserrée dans certains de ses opéras ultérieurs, mais Jenůfa reste une œuvre où les passions qui animent les personnages sont mises à nu dans une combinaison miraculeuse de puissance tragique et d’ardeur lyrique.
Nigel Simeone © 2025
Français: Pascal Bergerault
Als der Komponist Leoš Janáček bei Preissová nachfragte, ob er das Schauspiel für die Oper adaptieren dürfe, war sie unsicher, ob es sich wirklich dafür eigne. Doch schließlich konnte der Komponist sie dazu überreden, nicht zuletzt, weil Preissová ihre frühere Zusammenarbeit bei der einaktigen Oper Anfang eines Romans in bester Erinnerung hatte. Nach der Premiere von Janáčeks Jenůfa (in tschechisch-sprachigen Ländern unter dem Namen Její pastorkyňa bekannt, „Ihre Ziehtochter“) 1904 in Brünn dann waren alle Bedenken, die Preissová gehabt haben mochte, wie fortgeblasen, und nach der Aufführung 1916 in Prag erfuhr die Oper schließlich auch international Anerkennung—wiewohl diese lange auf sich hatte warten lassen: Janáček hatte die Arbeit an Jenůfa kurz nach seinem 40. Geburtstag begonnen, bei ihrem Triumph in Prag war er 62.
Janáček begann die Arbeit an Jenůfa 1894, in eben dem Jahr, in dem Marie Stejskalová ihre Arbeit als Haushälterin bei den Janáčeks aufnahm. Ihrer Erinnerung nach saß er in jeder freien Minute beim Komponieren und arbeitete häufig die Nächte durch: „Manchmal kam es mir vor, als würde der Herr mit Jenůfa kämpfen, als ginge er in sein Arbeitszimmer nicht, um die Oper zu komponieren, sondern um mit ihr zu ringen.“
Nach Abschluss des ersten Akts legte Janáček das Werk zur Seite, um sich vier Jahre lang anderen Projekten zu widmen, unter anderem einer umfangreichen Sammlung mährischer Volksmusik. 1901 nahm er die Arbeit an der Oper wieder auf und beendete den zweiten Akt im Juli 1902. Zu der Zeit war Janáčeks Tochter Olga schwer krank, wie Stejskalová sich erinnerte (wobei sie gleichzeitig einen spannenden Vergleich zwischen Janáček und der Figur der Kostelnička anstellte): „Je schlechter es Oluška [Olga] ging, desto besessener verfolgte sie die neue Oper ihres Vaters … Er legte seinen Schmerz über Oluška in die Arbeit und das Leiden seiner Tochter in Jenůfas Leiden. Und die hartnäckige Liebe Kostelničkas – das ist er. In der Rolle steckt viel von seinem eigenen Wesen.“
Die Komposition des dritten Akts fand in der Zeit von Olgas letzter Erkrankung statt. Häufig saß sie daneben, während ihr Vater arbeitete, und bat ihn wenige Tage vor ihrem Tod (am 26. Februar 1903), ihr die gesamte Oper vorzuspielen. Laut Stejskalová sagte Olga am Ende der Musik: „Sie ist wunderschön. Wie schade, dass ich es nie sehen werde.“ Janáček schrieb auf die Partitur von Jenůfa die Widmung: „Zum Gedenken an Olga Janáčková“.
Die erste Aufführung von Jenůfa fand am 21. Januar 1904 in Brünn statt. Auch wenn das Orchester kleiner war, als von Janáček vorgesehen (und einige Instrumente fehlten, unter anderem die Harfe und das Englischhorn), war die Premiere lokal doch ein großer Erfolg. Gleich anschließend schickte Janáček die Partitur ans Nationaltheater in Prag, wo die Oper allerdings aus der Hand abgelehnt wurde. Das ging zum Teil auch auf den dortigen Dirigenten Karel Kovařovic zurück, der Janáček nie dessen grausame Rezension seiner Oper Die Bräutigame von 1887 verziehen hatte. Janáček bemühte sich, auch andere Dirigenten für Jenůfa zu interessieren, und im Dezember 1904 schrieb Gustav Mahler von der Wiener Hofoper, er würde das Werk durchaus gerne kennenlernen, wünschte sich aber eine deutsche Übersetzung, die damals nicht vorlag.
So vergingen mehrere Jahre. 1906/1907 überarbeitete Janáček die Oper umfassend und verlieh ihr ihre endgültige Gestalt. Ein Verleger ließ sich erstaunlich leicht finden: Bei einer Versammlung des Klubs der Brünner Kulturfreunde im Dezember 1907 machte Janáček den Vorschlag, der Klub könne seine Musikveröffentlichungen doch mit Jenůfa beginnen. Rasch wurde man sich einig, und bereits im März 1908 lagen fertige Ausgaben vor.
Doch selbst mit einer gedruckten Vokalpartitur war Jenůfa auch vier Jahre nach der Premiere außerhalb von Brünn noch nie aufgeführt worden, und nach jahrelanger Enttäuschung gab Janáček schließlich die Hoffnung auf, die Oper in Prag je zur Aufführung zu bringen. Seine Fürsprecher jedoch ließen nicht locker, und nun willigte Karel Kovařovic doch ein, das Werk dort am Nationaltheater dazubieten, allerdings unter der Bedingung, dass er seine eigene Neuorchestrierung verwendete. Zumindest anfangs hatte Janáček nichts dagegen einzuwenden; doch als Universal Edition sich 1917 der Partitur annahm, wurde sie mit allen Änderungen Kovařovics verlegt.
Und in eben der Fassung kam Jenůfa an allen großen Opernhäusern rund um die Welt zu Gehör, bis John Tyrrell und Charles Mackerras in den 1980er-Jahren ausgehend von Janáčeks eigener definitiven Fassung eine neue Auflage vorlegten. Seit der Zeit kennen wir die Oper so, wie der Komponist sie sich vorgestellt hatte: Die Musik ist rauer und robuster und nähert sich bereits der Klangwelt seiner späteren Meisteropern wie Katya Kabanova (1921).
Da die Handlung in einem mährischen Dorf spielt, überrascht es nicht, dass Janáček einige volkstümliche Elemente in die Partitur einwob, allen voran etwa den Chor der Rekruten im 1. Akt und das Tanzlied der Dorfmädchen im 3. Akt. Bei beiden Stücken handelt es sich um neu komponierte Melodien, die auf Janáčeks Studium der mährischen Volksmusik zurückgehen, und nicht um direkten Zitate aus Volksliedern.
Größere Bedeutung kommt allerdings anderen musikalischen Aspekten zu: So bildete Janáček in Jenůfa einen bestimmten vokalen Kompositionsstil heraus, bei dem sich die Figuren stark durch die ihnen zugeordnete Stimme unterscheiden (die Phrasen gehen bisweilen auf Janáčeks Beschäftigung mit Sprachmustern zurück). Insbesondere die strahlende Lyrik der Musik, die die Protagonistin Jenůfa singt, setzt sich scharf von der reizbaren, aggressiven Stimme Kostelničkas ab. Die umfassendere musikalische Auseinandersetzung wird dem Orchester überantwortet, häufig mit spannenden Instrumentalfarben (wie etwa das klappernde Xylophon gleich zu Anfang); kurze sich wiederholende Ostinati treiben sie voran.
Janáčeks zweite große Leistung in dieser Oper ist, dass er das dramatische Tempo perfektioniert, und insbesondere der zweite Akt hat eine fast schon erschreckende Intensität. Zwar gelang Janáček in einigen seiner späteren Opern eine noch straffere dramatische Ballung, dennoch ist und bleibt Jenůfa ein Werk, in dem sich die Leidenschaft der Figuren in einer schier wundersamen Paarung von tragischer Kraft und lyrischem Feuer offenbart.
Nigel Simeone © 2025
Deutsch: Ursula Wulfekamp