Welcome to Hyperion Records, an independent British classical label devoted to presenting high-quality recordings of music of all styles and from all periods from the twelfth century to the twenty-first.
Hyperion offers both CDs, and downloads in a number of formats. The site is also available in several languages.
Please use the dropdown buttons to set your preferred options, or use the checkbox to accept the defaults.
The hymn was included in the Catholisches Gesangbüchlein (‘Little Catholic songbook’), a pocket-sized hymnal printed with the Archduke’s approval (and perhaps even his involvement) in Innsbruck in 1588. It appears in a section headed ‘Old Catholic Easter songs’, the pre-Reformation origin helping to cement the argument made in the preface: that singing the Lord’s praises in the mother tongue was not a Lutheran innovation but rather an ‘age-old Catholic practice’, beneficial not only for individuals young and old, but for all of Christendom.
from notes by Erika Supria Honisch © 2021
Les deux hymnes figuraient dans le Catholisches Gesangbüchlein («Petit livre de chant catholique»), un tout petit recueil de cantiques imprimé avec l’approbation de l’archiduc (et peut-être même sa participation) à Innsbruck en 1588. Les hymnes apparaissent dans une section intitulée «Vieux chants de Pâques catholiques», leurs origines antérieures à la Réforme aidant à cimenter l’argument avancé dans la préface: chanter les louanges du Seigneur dans sa langue maternelle n’est pas une innovation luthérienne mais plutôt une «pratique catholique ancestrale», bénéfique non seulement pour les individus de tous âges, mais pour toute la chrétienté.
extrait des notes rédigées par Erika Supria Honisch © 2021
Français: Marie-Stella Pâris
Beide Lieder wurden in das Catholische Gesangbüchlein aufgenommen, ein Gesangbuch im Taschenformat, das 1588 mit der Zustimmung des Erzherzogs (und vielleicht sogar mit seiner Beteiligung) in Innsbruck gedruckt wurde. Die Lieder erscheinen in einem Abschnitt mit der Überschrift „etliche alte Catholische Gesang auff Ostern“, wobei ihre vorreformatorischen Ursprünge das im Vorwort angeführte Argument untermauern, das Singen des Gotteslobes in der Muttersprache sei keine lutherische Neuerung, sondern vielmehr „ein Uralter in der Christenlichen Catholischen Kirchen herkomner gebrauch“, von Nutzen nicht nur für junge und alte Menschen, sondern für die gesamte Christenheit.
aus dem Begleittext von Erika Supria Honisch © 2021
Deutsch: Viola Scheffel